НЕВСКАЯ
централизованная
библиотечная
система

Санкт- Петербург, ул. Бабушкина, д. 64

   
Май 24
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Мебс, Гудрун.
Воскресный ребенок [Текст] = Sonntagskind: [для детей среднего и старшего школьного возраста] / Гудрун Мебс; пер. с нем. Веры Комаровой; ил. Ротраут Сузанны Бернер. - Москва: Самокат, 2015. - 140, [2] с.: ил. - (Лучшая новая книжка).
Имеются экземпляры в библиотеках: 12, ЦРБ, 05, 06, 07, ЦДБ, 08, 10, 11.

 

Гудрун Мебс родилась в Германии в 1944 году. Актриса по образованию, объехала весь мир с театральной труппой. А в 1980 году начала писать для детей. Ее книги получили множество наград, в том числе Немецкую премию в области детской литературы за книгу «Воскресный ребенок».

Знаете, какой эпиграф расположен прямо на обложке книги? «Для тех, у кого всё есть»! Мне захотелось заменить «Ё» на «Е»: «У кого ВСЕ есть». У мамы – дочка или сын, у детей – мама и папа, а если прибавятся еще и бабушки с дедушками, – совсем хорошо. И книга о девочке из «Детского дома для круглых сирот», у которой нет никого ближе и роднее смешного игрушечного зайчика, написана именно для них.

Героиня книги, как и другие «интернатские», становится «воскресным ребенком» для взрослого, забирающего ее к себе на весь выходной, а вечером привозящего обратно. Девочка не по-детски мудро считает, что незачем искать настоящих родителей, ведь ты их все равно не знаешь. Но в отношении «воскресных» у нее есть целая теория, какими они должны быть.

И вот незадача: Улла, ее «мама», оказывается СОВСЕМ НЕ ТАКОЙ, как она себе намечтала: маленькая, худенькая, с мальчишеской стрижкой и совсем «ОБЫКНОВЕННАЯ»! Не сразу приходит понимание, что дело не в том, как выглядит человек, или какая у него квартира, и есть ли в ней роскошный камин с расстеленной перед ним шкурой белого медведя. Важнее другое: когда кто-то хочет, чтобы ты был рядом; когда слушать этот «кто-то» умеет не хуже, чем твой зайчик с растрепанными ушами; когда «Улла такая же, как я».

Не ищите в книге историй, как плохо живется детям в «сиротском доме», как их обижают. Нет, повесть по-немецки рассудительная и спокойная, и ни одного плохого человека на ее страницах вы не встретите: обычные умные воспитатели, честно выполняющие свою работу и, как ни странно для российского читателя или зрителя, искренне желающие добра своим подопечным.

Но что такое «плохо живется» для таких детей? Наверное, если «их никто не хочет», а потому – «не забирает».

А что для них «хорошо»? Героиня книги уверена: «Удочерение – это самое-самое-самое лучшее, что только может быть на свете», и «плакать не нужно, нужно просто ждать». А ждать они умеют.

«Воскресный ребенок» обретает свою маму, пусть не по крови, но по духу. А еще девочке предстоит – обязательно! – обрести имя, ведь на страницах повести оно не звучит ни разу, и вряд ли это случайно.

«Я – ребенок воскресный. А воскресные дети – они особенно счастливые!». Прочитав книгу, начинаешь в это верить!

Николашина В.В., библиотекарь детской библиотеки № 10